2026.05.12 (화)

  • 흐림동두천 14.6℃
  • 구름많음강릉 20.9℃
  • 박무서울 15.7℃
  • 대전 15.4℃
  • 구름많음대구 18.1℃
  • 구름많음울산 16.3℃
  • 흐림광주 16.6℃
  • 흐림부산 17.5℃
  • 흐림고창 15.5℃
  • 맑음제주 18.3℃
  • 흐림강화 14.7℃
  • 흐림보은 15.0℃
  • 흐림금산 15.3℃
  • 흐림강진군 16.8℃
  • 구름많음경주시 16.0℃
  • 흐림거제 18.0℃
기상청 제공
검색창 열기

연재

文法으로 보는 『詩經』 73

이성호 성균관 한림원 교수(수정)_사이즈 160.jpg

이성호 성균관 한림원 교수


祭以淸酒하고 청결한 술로 강신하고

從以騂牡하여 이어 붉은 희생을 올려

享于祖考하니 선조를 제향하니

執其鸞刀하여 난도를 잡아

以啓其毛하고 털을 헤쳐 보이고

取其血膋로다 피와 기름을 취하도다

 

是烝是享하니 이것을 올려 이것으로 제향하니

苾苾芬芬하여 향기롭고 향기로워

祀事孔明이어늘 제사 일이 심히 갖추어졌거늘

先祖是皇하사 선조께서 이를 크게 여기시어

報以介福하니 큰 복으로 보답하니

萬壽無疆이로다 만수무강하리로다

 

[어휘 설명]

1. 騂 : 붉을 성

2. 鸞刀 : 난도. 칼에 방울이 있는 것이다.

3. 膋 : 창자기름 료

4. 烝 : 올릴 증. 혹은 제사 증.

5. 明 : 갖출 명

6. 皇 : 클 황

 

[문법 설명]

是烝是享 : 是는 동사 烝과 享의 목적어로 도치된 경우인데, 앞 장의 내용을 받는다.

 

<보전(甫田)>

 

倬彼甫田에 밝은 저 큰 밭에서

歲取十千이로다 해마다 만무를 취하도다

我取其陳하여 내가 묵은 곡식을 취하여

食我農人하니 우리 농부를 먹이니

自古有年이로다 예로부터 풍년이 들었도다

今適南畝하니 지금 남쪽 밭에 가보니

或耘或耔에 혹은 김도 매고 혹은 북돋움에

黍稷薿薿어늘 기장이 무성하거늘

攸介攸止에 커서그치고 쉴만한 곳으로

烝我髦士로다 우리 빼어난 자들을 나아가게 하여 위로하도다

 

<보전(甫田)> : 주자는 말하기를, 이는 공경으로서 전록(田祿)을 가진 자가 농사에 힘써서 사방의 신과 토지신, 전조(田祖)의 제사를 받들어 행하는 것을 읊은 시라고 하였다.

 

[어휘 설명]

1. 倬 : 밝을 탁

2. 甫 : 클 보

3. 十千 : 만 무(萬畝)의 공전(公田)

4. 陳 : 묵을 진

5. 食 : 먹일 사

6. 有年 : 유년. 풍년을 뜻한다.

7. 適 : 갈 적

8. 薿 : 무성할 의

9. 介 : 클 개

10. 烝 : 나아갈 증

11. 髦 : 빼어날 모

 

[문법 설명]

自古有年 : 自는 ∼부터의 의미이다.

 

以我齊明과 우리 자성粢盛과

與我犧羊으로 우리 희생 양으로

以社以方하니 토지신을 제사 지내고 사방의 신을 제사 지내니

我田旣臧이 우리 농사가 잘 된 것은

農夫之慶이로다 농부의 복 덕분이로다

琴瑟擊鼔하여 금슬을 타고 북을 쳐서

以御田祖하여 전조田祖를 맞이하여

以祈甘雨하니 단비를 기원하니

以介我稷黍하여 우리 서직을 크게 하여

以穀我士女로다 우리 남녀들을 기르리로다

 

[어휘 설명]

1. 齊明 : 자명. 자성(粢盛)이다.

2. 臧 : 선할 장

3. 慶 : 복 경

4. 御 : 맞이할 아

5. 田祖 : 전조. 선색(先嗇)이니, 처음으로 밭 같고 농사지은 신농(神農)이다.

6. 介 : 클 개

7. 穀 : 기를 곡, 선할 곡

 

[문법 설명]

神與我犧羊 : 與는 접속사로 및, 과, 와 등을 뜻한다.

 

曾孫來止에 증손이 올 적에

以其婦子로 그 부녀자로써

饁彼南畝어늘 저 남쪽 밭으로 들밥을 내어가게 하거늘

田畯至喜하여 전준이 이르러 기뻐하여

攘其左右하여 그 좌우의 음식을 취해

嘗其旨否로다 맛있는지 없는지 맛보도다

禾易長畝하니 곡식이 긴 이랑 끝까지 다스려져 있으니

終善且有라 끝내는 농사 잘되고 또 많이 거둘 것이라서

曾孫不怒하며 증손은 화를 내지 않으며

農夫克敏이로다 농부는 민첩히 힘쓰도다

 

[어휘 설명]

1. 曾孫 : 증손. 여기서는 공경(公卿)으로서 전록(田祿)을 소유하여 제사를 주관하는 자에 대한 호칭이다.

2. 饁 : 들밥내갈 엽

3. 田畯 : 음은 ‘전준’이니 권농관을 지칭한다.

4. 攘 : 취할 양

5. 旨 : 맛있을 지

6. 易 : 다스릴 이

7. 長 : 다할 장. 竟과 같다.

8. 有 : 많을 유

 

[문법 설명]

曾孫來止 : 止는 어조사이다.

 

曾孫之稼이 증손이 농사 지은 것이

如茨如梁이며 이엉과 같으며 수레 끌채와 같으며 이엉과 같으며 수레 끌채와 같으며 : 농사지은 것이 빽빽하고 잘 된 것을 뜻함

曾孫之庾이 증손의 노적가리가

如坻如京이라 높은 모래섬 같으며 큰 언덕 같은지라

乃求千斯倉하며 천 개의 창고를 구하며

乃求萬斯箱이로다 만 개의 수레 상자를 구하도다

黍稷稻粱이 서직黍稷과 도량稻粱이

農夫之慶이라 농부의 복 덕분이라서

報以介福하니 큰 복으로 보답해야 하니

萬壽無疆이로다 만수무강하리로다

 

[어휘 설명]

1. 茨 : 이엉 자

2. 梁 : 수레끌채 량

3. 庾 : 노적(露積) 유

4. 坻 : 모래섬 지

5. 京 : 언덕 경

6. 箱 : 수레상자 상

7. 覃 : 날카로울 염

8. 俶: 비로소 숙

9. 載 : 일 재

10. 庭 : 곧을 정

11. 若 : 따를 약

 

[문법 설명]

乃求千斯倉 : 斯는 어조사이다.



배너