.jpg)
최영갑(성균관유도회총본부 회장)
周南・卷耳 주남・권이
采采卷耳하되 도꼬마리 캐고 캐는데
不盈頃筐하여서 작은 바구니도 못 채우네
嗟我懷人이라 아! 내 님이 그리워서
寘彼周行하라 저 길가에 내던졌네
[글자풀이]
1. 卷耳 : 苓耳(도꼬마리)
2. 頃 : 밭 넓이 단위 경
3. 筐 : 광주리 광
4. 嗟 : 탄식할 차
5. 寘 : 둘 치
陟彼崔嵬나 저 돌산에 오르려는데
我馬虺隤란대 내 말이 힘이 없구나
我姑酌彼金罍하여 내가 잠시 금술잔에 술을 부어
維以不永懷하리라 그리움을 끊으리라
[글자풀이]
1. 陟 : 오를 철
2. 嵬 : 높을 외
3. 虺 : 살무사 훼
4. 隤 : 무너질 퇴. 虺隤는 병든 모습을 말함
5. 姑 : 잠시 고
6. 酌 : 따를 작
7. 罍 : 술독 뢰
[문법설명]
1. 維 : 본래 끈을 나타내는 글자이지만 ‘오직’‘생각하다’ 등으로도 사용되고, 여기서는 그냥 의미 없는 어조사 정도로 보면 됨.
陟彼高岡이나 저 높은 산등성이 오르고 싶어도
我馬玄黃이란대 내 말이 병들었네
我姑酌彼兕觥하여 내가 잠시 뿔술잔에 술을 부어
維以不永傷하리라 아픈 마음 달래보네
[글자풀이]
1. 兕 : 외뿔소 시
2. 觥 : 뿔잔 굉
陟彼砠矣나 저 산 마루에 오르고 싶어도
我馬瘏矣며 내 말이 못 걷도다
我僕痡矣니 내 하인도 병들었으니
云何吁矣요 이 그리움 어이할까
[글자풀이]
1. 砠 : 돌산 저
2. 瘏 : 앓을 도
3. 痡 : 앓을 부
4. 吁 : 탄식할 우
周南・樛木 주남・규목
南有樛木하니 남쪽으로 늘어난 가지
葛藟纍之로다 칡넝쿨이 휘감았네
樂只君子여 즐거운 우리 님이여
福履綏之로다 복록이 그를 편안하게 하네
[글자풀이]
1. 樛 : 휠 규. 樛木은 가지가 축 늘어진 나무
2. 藟 : 등나무덩쿨 류
3. 纍 : 갇힐 루
4. 綏 : 편안할 수
[문법설명]
1. 之 : 지시대명사
2. 只 : 어조사로 감탄문의 중간이나 끝부분에 쓰여 ‘찬양’ ‘찬탄’ 등의 말을 돕는다. ‘…이로다’ ‘이로구나’ 등으로 해석한다. 때로는 ‘只且’라는 두 글짜로 쓰기도 한다.
南有樛木하니 남쪽으로 늘어난 가지
葛藟荒之로다 칡넝쿨이 덮여 있네
樂只君子여 즐거운 우리 님이여
福履將之로다 복록이 그를 지탱해주네
[글자풀이]
1. 履 : 신 리. 밟을 리. 여기서는 녹(祿)의 의미로 사용됨
南有樛木하니 남쪽으로 늘어난 가지
葛藟縈之로다 칡넝쿨이 얽혀 있네
樂只君子여 즐거운 우리 님이여
福履成之로다 복록이 그를 이루어주네
[글자풀이]
1. 縈 : 얽힐 영
周南・螽斯 주남・종사
螽斯羽 메뚜기들이
詵詵兮니 화합하여 모이니
宜爾子孫이 너의 자손들이
振振兮로다 이같이 번성하리라
[글자풀이]
1. 螽 : 메뚜기 종. 螽斯 : 메뚜기 종류. 베짱이(여치)
2. 詵詵 : 많을 선. 화합하여 모이는 모습
3. 振振 : 번성하는 모양
螽斯羽 메뚜기들이
薨薨兮니 떼 지어 날으니
宜爾子孫이 너의 자손들이
繩繩兮로다 계속 이어지리라
[글자풀이]
1. 薨 : 죽을 훙. 무리 훙. 薨薨은 떼지어나는 소리
2. 繩 : 줄 승. 繩繩은 끊이지 않는 모양
螽斯羽 메뚜기들이
揖揖兮니 떼 지어 모여드니
宜爾子孫이 너의 자손들이
蟄蟄兮로다 많고 많으리라
[글자풀이]
1. 揖 : 읍할 읍. 揖揖은 ‘모여든다’는 뜻
2. 蟄 : 춤을 칩. 蟄蟄은 ‘많다’는 뜻
周南・桃夭 주남・도요
桃之夭夭여 복숭아의 아름다움이여
灼灼其華로다 곱고 고운 꽃이로다
之子于歸여 이 아가씨 시집가면
宜其室家로다 그 집안을 화목하게 하리
[글자풀이]
1. 桃 : 북숭아 도
2. 夭 : 어릴 요. 夭夭는 젊고 좋은 모양
3. 灼 : 사를 작. 灼灼은 성한 모양
[문법설명]
1. 之子 : ‘是子’와 같다.
桃之夭夭여 복숭아의 아름다움이여
有蕡其實이로다 주렁주렁 열매 맺혔네
之子于歸여 이 아가씨 시집가면
宜其家室이로다 그 집안을 화목하게 하리
[글자풀이]
1. 蕡 : 들깨 분. ‘열매가 많이 열림’의 뜻
桃之夭夭여 복숭아의 아름다움이여
其葉蓁蓁이로다 그 잎사귀 무성하네
之子于歸여 이 아가씨 시집가면
宜其家人이로다 그 집안 사람들을 화목하게 하리
[글자풀이]
1. 蓁 : 우거질 진. 蓁蓁은 아름답고 왕성한 모양








1
2
3
4
5
6
