.jpg)
최영갑(성균관유도회총본부 회장)
召南・野有死麕 소남・야유사균
野有死麕이어늘 들판에 죽은 노루 있거늘
白茅包之로다 하얀 띠풀로 싸주었네
有女懷春이어늘 봄기운에 젖은 아가씨
吉士誘之로다 멋진 선비 유혹하네
[글자풀이]
1. 麕 : 노루 균
2. 茅 : 띠풀 모
3. 吉士 : 아름다운 선비를 말함
4. 之 : 여기서는 모두 지시대명사로 사용됨
林有樸樕하며 숲에는 작은 나무 있으며
野有死鹿이어늘 들판에는 죽은 사슴 있거늘
白茅純束하나니 하얀 띠풀로 묶어주니
有女如玉이로다 아가씨 옥같이 예쁘다네
[글자풀이]
1. 樸 : 일반적으로 ‘박’으로 읽지만 여기서 음은 ‘복’. 나무빽빽할 복.
2. 樕 : 떡갈나무 속. ‘樸樕’은 작은 나무를 말함
3. 純 : 묶을 돈
舒而脫脫兮하여 천천히 서둘지 말며
無感我帨兮하며 내 손수건 만지지 말고
無使尨也吠하라 삽살개도 짖지 않게
[글자풀이]
1. 脫脫 : 발음은 ‘태태’. 서서히 느릿느릿한 모양
2. 帨 : 수건 세. 허리에 차는 수건
3. 尨 : 삽살개 방
召南・何彼襛矣 소남・하피농의
何彼襛矣요 어찌 그리 아름다운가
唐棣之華로다 산앵도나무의 꽃이로다
曷不肅雝이리요 어찌 공경하며 화락하지 않으리오
王姬之車로다 공주의 수레는
[글자풀이]
1. 襛 : 성할 농. 얼굴이 예쁜 모양
2. 唐棣(당체) : 산앵도나무
3. 曷 : 어찌 갈. 의문사
4. 肅 : 공경할 숙
5. 雝 : 화할 옹
6. 王姬 : 주나라 임금의 딸이 희성이므로 이렇게 표현 것임
何彼襛矣요 어찌 그리 아름다운가
華如桃李로다 복사꽃 오얏꽃 같구나
平王之孫과 평왕의 손녀와
齊侯之子로다 제후의 아들이로다
其釣維何요 낚시 하는 것이 무엇인가
維絲伊緡이로다 실 꼬아 낚싯줄을 만들었도다
齊侯之子와 제후의 아들과
平王之孫이로다 평왕의 손녀로다
[글자풀이]
1. 釣 : 낚시 조
2. 伊 : 발어사. 維와 같다.
3. 緡 : 낚시줄 민
召南・騶虞 소남・추우
彼茁者葭에 저 자라나는 갈대밭에
壹發五豝로소니 한 발에 다섯 마리 암퇘지
于嗟乎騶虞로다 아! 신령한 추우로구나
[글자풀이]
1. 茁 : 싹틀 줄
2. 葭 : 갈대 가
3. 豝 : 암퇘지 파
4. 騶虞 : ‘추우’는 의로운 짐승으로 검은 무늬가 있는 하얀 호랑이다. 살아 있는 것은 먹지 않으며 진실한 덕이 있으면 나타난다고 한다. ‘추’는 사냥터, ‘우’는 관리로 보기도 함
彼茁者蓬에 저 자라나는 쑥대밭에
壹發五豵이로소니 한 발에 새끼돼지 다섯 마리
于嗟乎騶虞로다 아! 신령한 추우로구나
[글자풀이]
1. 蓬 : 쑥 봉
2. 豵 : 작은 돼지 종. 한 살짜리 돼지.
邶風 패풍
邶風・柏舟 패풍・백주
汎彼柏舟여 두둥실 떠 있는 저 잣나무 배여
亦汎其流로다 또한 흐르는 물에 떠 있도다
耿耿不寐하여 근심으로 잠 못 들어
如有隱憂하라 아픈 시름이 있는 듯하다
微我無酒 나에게 술이 없어
以敖以遊니라 즐기고 놀 수 없는 것이 아니라네
[글자풀이]
1. 耿耿 : 빛날 경. 근심하는 모양
2. 微 : 아닐 미. ‘未’와 같이 사용함
3. 敖 : 놀 오
我心匪鑒이라 내 마음 거울이 아니라
不可以茹며 헤아릴 수 없고
亦有兄弟나 또한 형제 있으나
不可以據로소니 의지할 수가 없다네
薄言往愬요 잠깐 가서 하소연하다
逢彼之怒하라 노여움만 샀다네
[글자풀이]
1. 匪 : 아닐 비. ‘非’와 같이 사용됨
2. 鑒 : 거울 감
3. 茹 : 막을 여. ‘헤아리다’는 뜻
4. 愬 : 하소연할 소
我心匪石이라 내 마음 돌이 아니라
不可轉也며 굴릴수도 없고
我心匪席이라 내 마음 돗자리 아니라
不可卷也며 말아둘 수도 없네
威儀棣棣라 위의가 당당하여
不可選也로다 굽힐 수도 없네
[글자풀이]
1. 棣棣(태태) : 위의가 있는 모양
2. 選 : 가릴 선
憂心悄悄어늘 마음이 초조하여 근심하거늘
慍于羣小하라 소인배들에게 미움을 사네
覯閔旣多어늘 근심 걱정 많아
受侮不少하라 수모를 받는 것도 적지 않네
靜言思之요 조용히 생각하고
寤辟有摽하라 잠 깨어 가슴만 치네
[글자풀이]
1. 悄悄 : 근심할 초. ‘초초’는 근심하는 모양
2. 羣小 : ‘여러 첩’이라고 보기도 함
3. 覯 : 만날 구
4. 閔 : 걱정 민
5. 辟 : 가슴칠 벽
6. 摽 : 칠 표
日居月諸여 해와 달은
胡迭而微요 어째서 번갈아 이지러지는가
心之憂矣여 마음의 시름은
如匪澣衣로다 빨지 않은 옷 같구나
靜言思之요 조용히 생각하고
不能奮飛하라 떨쳐 날지도 못하네
[글자풀이]
1. 諸 : ‘居’와 ‘諸’는 어조사
2. 胡 : 어찌 호
3. 迭 : 갈마들 질
4. 微 : 이지러짐
5. 澣 : 빨 한
邶風・綠衣 패풍・녹의
綠兮衣兮여 초록색 저고리여
綠衣黃裏로다 초록 저고리에 노란 속옷이라
心之憂矣여 마음의 근심이여
曷維其已요 언제 그치려나
[글자풀이]
1. 綠衣黃裏 : 녹색은 間色이고 황색은 正色이다. 간색은 천한데 상의를 만들고 정색은 귀한데 속옷을 만들었으니, 제자리를 잃었음을 말한 것이다.
2. 已 : 그칠 이
綠兮衣兮여 초록색 저고리여
綠衣黃裳이로다 초록 저고리에 노란 치마로다
心之憂矣여 마음의 근심이여
曷維其亡고 언제 잊으리오
綠兮絲兮라 초록색 실이여
女所治兮로다 그대가 짰던 것이로다
我思古人하여 내 옛 사람 생각하고
俾無訧兮로다 허물이 없게 하리라
[글자풀이]
1. 治 : 다스려 짜다
2. 俾 : 하여금 비. 사역동사
3. 訧 : 허물 우
絺兮綌兮여 고운 갈포 거친 갈포여
凄其以風이로다 찬 바람 불어오네
我思古人하니 내 옛 사람 생각하니
實獲我心이로다 진실로 내 마음을 얻었도다
[글자풀이]
1. 絺 : 칡베 치. 고운 갈포
2. 綌 : 칡베 격. 거친 갈포
3. 凄 : 쓸쓸할 처








1
2
3
4
5
6
