.jpg)
최영갑(성균관유도회총본부 회장)
鄘風・君子偕老 용풍・군자해로
玼兮玼兮하니 곱기도 곱구나
其之翟也로다 그 분의 꿩 깃 예복
鬒髮如雲하니 검은 머리 구름 같아
不屑髢也로다 덧 머리가 필요 없네
玉之瑱也며 옥으로 만든 귀막이 구슬
象之揥也며 상아로 만든 머리장식
揚且之晳也로소니 넓은 이마 하얗게 빛나니
胡然而天也며 어찌 그리 하늘 같고
胡然而帝也요 어찌 그리 천제 같은가
[글자풀이]
1. 玼 : 고울 차
2. 翟 : 꿩 적. 여기서는 제복
3. 鬒 : 숱 많을 진. 검을 진. ‘鬒髮’은 검고 윤이나며 숱이 많은 머릿결
4. 髢 다리 체. 숱이 적은 머리에 덧대는 가발
5. 瑱 : 귀막이 옥 전
6. 揥 : 빗치개 체. 상아로 만든 부인의 머리 장식
7. 揚 : 오를 양. 눈썹 위가 넓은 모양
8. 且 : 어조사
9. 晳 : 밝을 석. ‘희다’는 뜻
10. 胡 : 어찌 호
11. ‘胡然而天’ ‘胡然而帝’는 그 복식(服飾)과 용모가 아름다워 보는 사람이 귀신과 같음에 놀람을 말한 것이다.
瑳兮瑳兮하니 희고 고와라
其之展也로다 그 사람의 예복
蒙彼縐絺하니 저 갈포에 덧 입으니
是紲袢也로다 이것이 속적삼이라
子之淸揚이여 그대의 청명한 눈빛
揚且之顔也로다 넓은 이마 풍만하니
展如之人兮여 진실로 이 같은 사람이
邦之媛也로다 나라의 미인이로다
[글자풀이]
1. 瑳 : 깨끗할 차. 고울 차
2. 展 : 예(禮)로써 임금과 빈객(賓客)을 뵐 때에 입는 옷
3. 縐 : 주름질 추. ‘縐絺’는 갈포(葛布) 중에 촘촘한 것이니, 여름에 압는 옷이다.
4. 紲 : 고삐 설
5. 袢 : 속옷 번. ‘紲袢’은 속박(束縛)한다는 뜻이다. 전의(展衣)로써 치격(絺綌)에 덧입고 설반(紲絆)하는 것이니, 이는 스스로 몸을 거두고 단정히 하는 것이다.
6. 顔 : 이마가 풍만함
7. 展 : ‘진실로’라는 뜻
8. 媛 : 미인 원
鄘風・桑中 용풍・상중
爰采唐矣를 새삼을 캐러
沬之鄕矣로다 매 땅의 시골로 가네
云誰之思요 누구를 생각하는가
美孟姜矣로다 아름다운 강씨의 맏딸이로다
期我乎桑中이며 상중에서 나를 만나기로 기약하다
要我乎上宮이요 상궁에서 나를 맞아들이고
送我乎淇之上矣로다 기수 가에서 나를 전송하네
[글자풀이]
1. 爰 : 이에 원
2. 唐 : 새삼을 말함
3. 沬 : 땅이름 매. 위나라 읍의 이름
4. 桑中 : 上宮, 淇上과 함께 매 땅의 지명이다.
5. 要 : ‘맞이하다[迎]’는 뜻
爰采麥矣를 보리싹을 캐러
沬之北矣로다 매 땅의 북쪽으로 가네
云誰之思요 누구를 생각하는가
美孟弋矣로다 아름다운 익씨의 맏딸이로다
期我乎桑中이며 상중에서 나를 만나기로 기약하다
要我乎上宮이요 상궁에서 나를 맞아들이고
送我乎淇之上矣로다 기수 가에서 나를 전송하네
[글자풀이]
1. 弋 : 『춘추』에 혹 사(姒)라 되었으니, 기(杞)나라 여자인데 하후씨(夏后氏)의 후손이니 또한 귀족
爰采葑矣를 순무 캐러
沬之東矣로다 매 땅의 동쪽으로 가네
云誰之思요 누구를 생각하는가
美孟庸矣로다 아름다운 용씨의 맏딸이로다
期我乎桑中이며 상중에서 나를 만나기로 기약하다
要我乎上宮이요 상궁에서 나를 맞아들이고
送我乎淇之上矣로다 기수 가에서 나를 전송하네
[글자풀이]
1. 葑 : 순무 봉
2. 庸 : 알려지지 않았지만 아마도 또한 귀족인 듯하다.
鄘風・鶉之奔奔 용풍・순지분분
鶉之奔奔이며 메추리는 짝지어 날고
鵲之彊彊이어늘 까치도 짝이 있는데
人之無良을 옳지 못한 사람을
我以爲兄가 내가 형으로 삼았나
[글자풀이]
1. 鶉 : 메추라기 순
2. 奔奔 : 짝지어 나는 모습
3. 鵲 : 까치 작
4. 彊彊 : 날 때 서로 따르는 모양
5. 良 : 좋을 량








1
2
3
4
5
6
