2026.05.07 (목)

  • 구름많음동두천 11.6℃
  • 구름많음강릉 20.3℃
  • 흐림서울 13.7℃
  • 구름많음대전 11.9℃
  • 맑음대구 15.2℃
  • 맑음울산 15.6℃
  • 구름많음광주 13.8℃
  • 맑음부산 16.8℃
  • 흐림고창 14.1℃
  • 맑음제주 14.2℃
  • 흐림강화 13.5℃
  • 구름많음보은 9.6℃
  • 구름많음금산 9.6℃
  • 맑음강진군 12.1℃
  • 맑음경주시 12.0℃
  • 맑음거제 13.8℃
기상청 제공
검색창 열기

연재

文法으로 보는 『詩經』 18

 

최영갑(성균관유도회총본부 회장)

 


 

衛風碩人 위풍석인

 


 

碩人敖敖하니 아름다운 사람이 키가 훤칠하니

 

 

說于農郊하여 가까운 교외에 머무는구나

 

四牡有驕하며 네 마리 말이 건장하며

 

朱幩鑣鑣어늘 붉은 재갈 선명하구나

 

翟茀以朝하니 꿩깃으로 장식한 수레 타고 조회하니

 

大夫夙退하여 대부들은 일찍 물러가네

 

無使君勞러니라 우리 임금 고단하지 않게

 

[글자풀이]

 

1. 敖敖(오오) : 긴 모양

 

2. () : ‘그치다는 뜻

 

3. 農郊 : 가까운 교외

 

4. : 교만할 교. 여기서는 건장하다는 뜻

 

5. : 재갈 장식 분

 

6. 鑣鑣 : 재갈 표

 

7. : 풀 우거질 불. ‘翟茀는 부인의 수레 앞에 꿩깃으로 장식하기 때문에 이렇게 말한 것이다.

 


河水洋洋하여 하수는 아득히 넓은데

 

北流活活이어늘 북쪽으로 넘실넘실 흐르네

 

施罛濊濊하니 휙휙 그물을 던지니

 

鱣鮪發發하며 전어와 다랑어가 뛰며

 

葭菼揭揭이어늘 갈대가 쭉쭉 뻗어 있네

 

庶姜孼孼하며 시녀들은 성대히 치장하고

 

庶士有朅이러니라 무사들은 씩씩하구나

 

[글자풀이]

 

1. : 그물 고

 

2. 濊濊(예예) : 깊을 예. ‘濊濊는 그물 던지는 소리

 

3. : 철갑상어 전

 

4. : 다랑어 유

 

5. : 갈대 가

 

6. : 물억새 담

 

7. 揭揭(걸걸) : 긴 모양

 

8. 孼孼(얼얼) : 성대하게 꾸민 모양

 

9. : 갈 걸. 씩씩한 모양

 


衛風위풍

 

 

 

氓之蚩蚩 타지에서 온 어수룩한 남자

 

抱布貿絲러니 베를 가지고 실과 바꾸려 하네

 

匪來貿絲 실과 바꾸러 온 것이 아니라

 

來卽我謀러라 와서 나에게 수작직을 하네

 

送子涉淇하여 그대를 전송하러 기수를 건너

 

至于頓丘하라 돈구에 이르렀도다

 

匪我愆期 내가 기약을 어긴 것이 아니라

 

子無良媒니라 그대에게 좋은 중매가 없어서라네

 

將子無怒어다 그대는 화내지 마세요

 

秋以爲期라하라 가을로 기약하자구요

 

[글자풀이]

 

1. : 백성 맹. 타지에서 이주해 온 백성

 

2. 蚩蚩 : 어리석을 치. ‘蚩蚩는 무지한 모양

 

3. 頓丘(돈구) : 지명

 

4. : 2인칭 대명사. ‘그대

 

5. : 허물 건. ‘愆期기약을 어김의 뜻

 

6. : 중매 매

 


乘彼垝垣하여 저 허물어진 담장에 올라

 

以望復關하라 복관을 바라보네

 

不見復關하여 복관에서 보이지 않아

 

泣涕漣漣이라니 눈물을 주르륵 흘리고

 

旣見復關하여 이미 복관에서 보이면

 

載笑載言하라 미소짓고 말하였네

 

爾卜爾筮 거북점 시초점 쳐서

 

體無咎言이어든 점괘에 나쁜 말 없으면

 

以爾車來하라 그대는 수레 몰고 오고

 

以我賄遷이라하라 나는 재물을 옮기리라

 

[글자풀이]

 

1. : 허물어질 궤

 

2. : 담 원

 

3. 復關(복관) : 남자가 사는 곳

 

4. : 눈물 체

 

5. 漣漣 : 물놀이 연. ‘漣漣은 눈물이 나는 모양

 

6. 卜筮(복서) : ‘은 거북점, ‘는 시초점을 말함

 

7. : 점괘의 체이다.

 

8. : 허물 구

 

9. : 뇌물 회. 재물

 


桑之未落 뽕잎 떨어지기 전에는

 

其葉沃若이러니라 그 잎이 윤택하였네

 

于嗟鳩兮 , 비둘기들아

 

無食桑葚이어다 오디를 먹지 마라

 

于嗟女兮 , 여인들이여

 

無與士耽이어다 사내와 탐하지 마오

 

士之耽兮 사내가 탐하는 것은

 

猶可說也어니와 오히려 해명할 수 있지만

 

女之耽兮 여인이 탐하는 것은

 

不可說也니라 해명할 수 없다오

 

[글자풀이]

 

1. 沃若(옥약) : 윤택한 모양

 

2. 于嗟(우차) : 감탄사

 

3. : 오디 심

 

4. : 즐길 탐. 서로 좋아함

 

5. : ‘해명하다는 뜻

 


桑之落矣 뽕잎이 떨어지니

 

其黃而隕이로다 누렇게 되어 떨어지네

 

自我徂爾하나로 내가 그대에게 간 후

 

三歲食貧하라 삼년 동안 가난 속에 살았네

 

淇水湯湯하니 기수 물이 넘실대어

 

漸車帷裳이로다 수레 휘장을 적시네

 

女也不爽이라 여인은 잘못이 없지만

 

士貳其行이니라 사내는 두 가지 행실이라

 

士也罔極하니 사내는 끝이 없는 것

 

二三其德이로다 그 마음이 두 세 갈래로다

 

[글자풀이]

 

1. : 떨어질 운

 

2. : 갈 조

 

3. 湯湯 : 물이 왕성한 모양

 

4. : 점점 점. ‘적시다는 뜻

 

5. 帷裳(유상) : 수레의 장식

 

6. : 시원할 상. 여기서는 어그러지다는 뜻

 

 

7. 罔極 : 끝이 없음

 



배너