_%EC%82%AC%EC%9D%B4%EC%A6%88%20160.jpg)
김종서 성균관 한림원 교수
唐一之十당일지십
唐風·揚之水 당풍·양지수
揚揚之水여 느긋하게 흐르는 물이여
白石皓皓로다 흰 바위가 희끗희끗 하도다
素衣朱繡로 흰 저고리에 붉은 수놓은 옷으로
從子于鵠하리라 곡읍에서 그대를 따르리라
旣見君子호니 이미 임을 보았으니
云何其憂리오 어찌 근심하리오?
[글자풀이]
1. 皓 : 흴 호
2. 繡 : 수놓을 수
3. 鵠 : 고니 곡. 곡읍(鵠邑)을 이름
揚之水여 느릿느릿 흐르는 물이여
白石粼粼이로다 흰 바위가 반짝반짝 하도다
我聞有命이요 내가 명령이 있음을 듣고도
不敢以告人호라 감히 남에게 알릴 수 없구나
[글자풀이]
1. 粼: 물 맑을 린. 인린(粼粼)은 물이 맑아 바위가 드러나 반짝거리는 모양
唐風·椒聊 당풍·초료
椒聊之實이여 산초나무 열매여
蕃衍盈升이로다 번성해 퍼져 한 되에 가득하구나
彼其之子여 저기 저 임이여
碩大無朋이로다 크고 커서 짝할 이가 없구나
椒聊且여 산초나무여
遠條且로다 가지가 길게 뻗었구나
[글자풀이]
1. 椒 : 산초나무 초
2. 聊 : 어조사 료
3. 蕃 : 무성할 번
4. 衍 : 늘어날 연
5. 盈 : 채울 영
6. 升 : 되 승
7. 碩 : 클 석
8. 朋 : 짝 붕
9. 條 : 가지 조
椒聊之實이여 산초나무 열매여
蕃衍盈匊이로다 번성해 퍼져 한 웅큼 채워지구나
彼其之子여 저기 저 임이여
碩大且篤이로다 크고 커서 또 도타웁구나
椒聊且여 산초나무여
遠條且로다 가지가 길게 뻗었구나
[글자풀이]
1. 匊: 움켜 뜰 국
2. 篤 : 도타울 독
唐風·綢繆 당풍·주무
綢繆束薪일새 칭칭 감아 땔감을 묶을 때에
三星在天이로다 세 별이 하늘에 떠있구나
今夕何夕고 오늘밤은 어떤 밤인가?
見此良人호라 이런 고운임을 뵈었구나
子兮子兮여 그대여 그대여
如此良人何오 “이런 고운임을 어이 하리오”
[글자풀이]
1. 綢 : 얽을 주
2. 繆 : 얽을 무(규)
3. 束 : 묶을 속
4. 薪 : 땔감 신
綢繆束芻일새 칭칭 감아 꼴 묶을 때에
三星在隅이로다 세 별이 동남 구석에 떠있구나
今夕何夕고 오늘 밤은 어떤 밤인가?
見此邂逅호라 이런 만남을 보았구나
子兮子兮여 그대여 그대여
如此邂逅何오 “이런 만남을 어이 하리오”
[글자풀이]
1. 芻 : 꼴 추
2. 隅 : 동남 모퉁이 우
3. 邂 : 만날 해
4. 逅 : 만날 후
綢繆束楚일새 칭칭 감아 가시나무 묶을 때에
三星在戶이로다 세 별이 문 위에 떠있구나
今夕何夕고 오늘밤은 어떤 밤인가?
見此粲者호라 이런 빛나는 분을 뵈었구나
子兮子兮여 그대여 그대여
如此粲者何오 “이런 빛나는 분을 어이 하리오”
[글자풀이]
1. 楚 : 가시나무 초
2. 戶 : 외짝 문 호
3. 粲 : 빛날 찬








1
2
3
4
5
6
